22/3/11

Cuando la traducción cambia el chiste

El chiste original de esta tira de "Beto el recluta" de Mort Walker no es difícil de imaginar: "Primavera" en inglés es "Spring", así que la sucesión de sonidos de los cuadros es "Sprong! Sprong! Spring". Cuando interviene la rigurosa traducción de Oveja Negra de 1987, nos enfrentamos a un chiste digno del humor absurdo. Empanada.

1 comentario:

SrFiasco dijo...

Sprong, sprong, verano.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...